Skip to main content

Von Hafen zu Hafen

Zwanzigtausend Liegeplätze, 130 Anlegestellen, zweitausend Kilometer Küstenlinie - für Segler ist Sardinien ein wahres Paradie
porto che vai, oasi e parchi marini che trovi

Migliaia di chilometri di coste disegnate con mano audace ma divina e, per accoglierti a terra, una rete di marine, approdi e porti turistici. Non è tutto qui, appena alle spalle dei porti c’è l’altra Sardegna dove risiede la grande anima dell’Isola, custode di antiche tradizioni e di cultura millennaria. È un peccato toccare terra e non visitare luoghi segnati dalla preistoria con nuraghi, domus de Janas, pozzi sacri e fare un salto nei piccoli paesi e borghi dove ancora vivono usanze e tradizioni dal sapore antico. Incontrare la gente del posto, unirsi a feste e sagre locali, acquistare le eccellenze dell'artigianato artistico e dell’enogastronomia, laddove vengono prodotte e, perché no, fare onore alle tante tavole, le stellate dai sapori innovativi ma fusi nella tradizione, sino ai pranzi negli ovili, tra arrosti, fiumi di cannonau e un buon mirto a fine pasto.

E poi ripartire verso un altro porto costeggiando tratti di coste sempre diversi, dove l’ambiente marino mostra il magnifico spettacolo di sé. Ti capiterà di ormeggiare anche dentro il cuore di oasi e parchi marini dall’acqua caraibica e di credere di stare dall’altra parte del mondo, ma sei nel bel mezzo del Mediterraneo, a pochi passi da casa.

Non è mai abbastanza, è la Gallura
Costa Smeralda翡翠海岸因其所在的地域,碧绿的海水,丰富的海滨浴场和尊享的游客服务(即使是非常苛刻的游客)而驰名全球。.
Costa ovest, esclusivo No Logo
沉默的沙丘和沙漠,废弃的矿坑中让人回想起的矿工声音:这里就是位于撒丁岛西南部的Costa Verde所散发出的魅力。
Dicono di noi, è il golfo degli Angeli
Title
卡比塔纳海滩
沿着125号公路往Villasimius威拉希麦斯方向行驶即可达Capitana卡比塔纳路口。从路口向右即可到达海滩。
Title
卡比塔纳海滩
Io sono Parco, chiamami col mio nome
圣.玛利亚.纳瓦雷斯是Comune di Baunei巴乌内依小城的属地,坐落在撒丁岛的中东部,附近著名的自然景点包括Cala Sisine海湾、Cala Mariolu海湾和Cala Goloritzè海湾。
Attrazione fatale
斯汀蒂诺坐落在撒丁岛西北部最边缘的地带,其领地从撒丁岛本岛向地中海伸出来,就像是大自然精工细作而成的一件绝美自然艺术品。